Este sitio usa cookies, propias y de terceros.
Si se continúa con nosotros entendemos que se acepta el uso de cookies.

traducir

Tema en 'Soporte General' iniciado por OSdave, 31 Oct 2010.

  1. OSdave

    OSdave Super Moderador Miembro del equipo

    2.136
    3
    36
    Aqui estan los pasos que hay que seguir para traducir lo que aparece en inglés en nuestra tienda Magento.
    Uso eclipse como IDE, así que indico los atajos de teclado para este, pero se puede usar cualquier otro.
    1. buscar la frase: todos los textos de Magento están en archivos .csv dentro de la carpeta app/locale/. Para encontrar la frase que queremos traducir, ( buscar_eclipse.jpg )
      • hago clic derecho en esta carpeta dentro del explorador PHP (o seleccionar con clic izquierda y atajo CTRL+h): eso abre la ventana de búsqueda de eclipse.
      • Selecciono la pestaña "File Search" ("buscar en los archivos")
      • En el campo "Containing text:" escribo la frase que estoy buscando, o sólo una parte.
      • En el campo "File name patterns" indico que es un fichero .csv
      • y le doy a "Search"
      • Selecciono el "scope" es "Selected resources"
    2. Se abre entonces una ventana con el resúltado de la búsqueda, donde puedo ver en que archivos esta la cadena que estoy buscando
      • En este caso, veo que la frase sólo esta en el archivo Mage_Customer.csv del idioma inglés americano
    3. Para traducir esta frase en español de España, tengo que añadirla en el archivo Mage_Customer.csv de la carpeta app/locale/es_ES (para otros idiomas, en su respectivos archivos). Abro entonces este archivo.
      A mi se me abre en el Calc de OpenOffice, pero se puede hacer con excell o cualquier otro editor. Es super importante de abrir el archivo con el juego de caracteres "Unicode (UTF-8), con las opciones de separación "Separado", sólo seleccionar "Coma" y separador de texto es la doble comilla: config_oocalc.jpg .
      Y para excell:
    4. inserto una linea, lo puedo hacer en cualquier sitio, pero para que sea mas fácil, mejor organizado la pongo según el orden alfabetico. La voy a traducir por "Es necesario confirmar la cuenta. Por favor compruebe su email para el enlace de confirmación. Para reenviar el email, por favor <a href=”%s”>haga clic aqui</a>" por lo cual inserto una linea donde es conveniente.
    5. Para que funcione, en la columna de la izquierda tiene que haber la frase EXACTAMENTE como aparece en el código de Magento, eso implica espacios, mayusculas, ... IGUALITO.
      Copio entonces la linea del archivo del idioma inglés, y traduzco en la columna de la derecha.
    6. Aqui tenemos una parte de la frase que es "dinamica": me refiero al link, que aparece como
      Insertar CODE, HTML o PHP:
      <a href="%s">click here</a>
      El simbolo del dollar con la s, %s sera reemplazado por una variable. Esto tiene que quedar igual en la frase traducida.
      Por lo cual, al final mi frase en español en el archivo app/locale/es_ES/Mage_Customer.csv queda así:
      Insertar CODE, HTML o PHP:
      Es necesario confirmar la cuenta. Por favor compruebe su email para el enlace de confirmación. Para reenviar el email, por favor <a href="%s">haga clic aqui</a>
      Así aparece en calc de OpenOffice, pero por ejemplo en un editor de texto como gedit, la parte con la variable aparece como:
      Insertar CODE, HTML o PHP:
      <a href=""%s"">haga click aqui</a>
      2 doble comillas.
      Es un punto que hay que tener cuidado para que la traducción se tome en cuenta
    7. el último paso será recargar el cahce de idioma si es que lo tenemos activado.
    Espero que os sea útil, cualquier pregunta, aqui estamos :hola:
     
    Última edición: 4 Nov 2010
    Etiquetas:
  2.  
    Comunidad Magento orgullosamente patrocinada por www.FactoriaDigital.com, expertos en hosting y vps magento.
  3. gmb

    gmb Super Moderador Miembro del equipo

    507
    4
    18
    Como siempre, post útiles OSdave.

    Saludos.
     
  4. radge

    radge Nuevo usuario

    478
    0
    0
    Muchas gracias por el aporte !
     
  5. OSdave

    OSdave Super Moderador Miembro del equipo

    2.136
    3
    36
    a ver si así disminuye el numero de preguntas de "como hago para traducir..." :)
     
  6. costelletes

    costelletes Miembro

    343
    0
    16
    Nunca he usado eclipse, como cargo el directorio?
     
  7. OSdave

    OSdave Super Moderador Miembro del equipo

    2.136
    3
    36
    ¿a que te refieres?
     
  8. costelletes

    costelletes Miembro

    343
    0
    16
    Me he descargado eclipse y no se como abrir el magento que tengo en local? o si se puede abrir el magento que tengo en el servidor instalado?
     
  9. OSdave

    OSdave Super Moderador Miembro del equipo

    2.136
    3
    36
    creas un proyecto (file -> new -> php project, en contents seleccionas "create project at exisitng location" y le selccionas con el boton browse)
     
  10. costelletes

    costelletes Miembro

    343
    0
    16
    Estoy probando y no se como abrir usando el juego de caracteres "Unicode (UTF-8), con las opciones de separación "Separado"....... Se me abre directamente el excel. Como haces para abrir el archivo? lo abres directamente y te sale lo de importar texto?
     
    Última edición: 6 Nov 2010
  11. costelletes

    costelletes Miembro

    343
    0
    16
    Soy incapaz de entender esto, si lo guardo mal por que en la misma pagina me sale un acento bien y otro mal:

    No tiene artículos en su carrito de compras.

    Click aqu� para ir a inicio.
     
  12. Xarlie

    Xarlie Super Moderador Miembro del equipo

    2.703
    9
    38
    Convertir todo a código html y listo...

    "Click aqu&iacute; para ir a inicio"
     
  13. costelletes

    costelletes Miembro

    343
    0
    16
    Hola, lo siento mucho soy torpe, no lo consigo. Me he bajado el open ofice, he seguido la explicación al pie de la letra y no funciona.

    Las frases que copio en el Magecheckout.csv son estas:


    Click <a href="%s">here</a> to continue shopping. Click <a href="%s">aquí</a>para volver a inicio.

    Donde esta el fallo, si lo hago como dice Xarlie tampoco traduce.
     
  14. costelletes

    costelletes Miembro

    343
    0
    16
    Ya esta, me he puesto a hacer otras cosas y despues funciono. Perdonad!!!
     
  15. costelletes

    costelletes Miembro

    343
    0
    16
    Hola, revisando hoy la web me he dado cuenta que al hacer una busqueda me queda algo por traducir, CURRENTLY SHOPPING BY. Lo he traducido como siempre pero no cambia, alguien lo ha traducido?
     
  16. OSdave

    OSdave Super Moderador Miembro del equipo

    2.136
    3
    36
    pues no tienes misterio, la cadena que hay que traducir es "Currently Shopping by:", linea 185 de es_ES/Mage_Catalog.csv
     
  17. danielucha

    danielucha Nuevo usuario

    14
    0
    0
    Hola,

    Utilizo un template personalizado de magento sobre la versión 1.4.1.1 y no consigo traducir algunos mensajes de sistema. Hago la traducción en el csv correspondiente pero nada. Una de ellas es "The messages cannot be sent more than 5 times in an hour" que sale al enviar un producto por correo a un amigo. Otro que no consigo traducir es en review los valores Quality Price, Value y . Tampoco en el formulario de registro consigo traducir los valores de género "Male y Female". Como podéis ver mi vida es un infierno. Alguna ayuda/consejo/solución. Muchas gracias por adelantado.
     
  18. OSdave

    OSdave Super Moderador Miembro del equipo

    2.136
    3
    36
    ¿que has hecho para traducirlo? necesitamos saber que frases (ingles y español) has puesto, donde, etc...
     
  19. danielucha

    danielucha Nuevo usuario

    14
    0
    0
    Hola, estas son las traducciones que no me funcionan.

    En mage_Senfriend.csv
    "The messages cannot be sent more than 5 times in an hour","No se pueden enviar más de 5 mensajes en una hora"

    En Mage_Rating.csv, en Mage_Review.csv y en Mage_Catalog.csv ( lo he puesto en los dos primeros porque también incluye la traducción de las estrellas y en el último por desesperación)

    "Quality","Calidad"
    "Price","Precio"
    "Value","Valor"

    La traducción del genero (male/female) ni siquiera se donde incluir la traducción. Directamente me he cargado el campo del formulario.

    Definitivamente el tema de las traducciones es lo que más tiempo me esta llevando en la configuración de la tienda ;-(

    Gracias Osdave por la ayuda
     
  20. OSdave

    OSdave Super Moderador Miembro del equipo

    2.136
    3
    36
    es que antes de inventarte frases tienes que mirar lo que son realmente. Para eso, haces una busqueda (con tu IDE) en la carpeta locale/en_US/ por una porcion de la frase que quieres traducir. joe, es el punto 1 de mi tutorial!
    la frase es:
    el %d siendo un numero que puede variar segun la configuracion, lo dejas tal cual en la frase traducida.
    lo de male/female es un atributo, lo traduces en el admin catalogo -> gestionar atributos.

    Y sí, lo que esta en mi firma va en serio: pon la version que usas en tu firma. gracias
     
  21. danielucha

    danielucha Nuevo usuario

    14
    0
    0
    Gracias OSdave. Lo suelo hacer así pero lo hago siempre en locale/es_ES/ y como en ocasiones no las encuentro, las incorporo yo y aveces funciona. Con lo que deduzco, a pesar de no ser programador, que en locale/en_US/ podré encontrar muchas de las traducciones que me traen de cabeza. Tomo nota.

    Daniel Ucha
    Magento 1.4.1.1 ( no se como meter la firma, espero que esto sirva)
     
Cargando...

Compartir esta página

Conectados

Total: 9 (miembros: 0, invitados: 2, robots: 7)

Estadísticas del foro

Temas:
6.556
Mensajes:
28.370
Miembros:
4.091
Último miembro:
Chechu08
Cargando...